81. Tu t'en vas (1975) - Alain Barriére/Noëlle Cordier

 Alain Barrière werd geboren in 1935 als Alain Bellec. In 1961 won hij een talentenwedstrijd en startte zo zijn muziekcarrière. In 1963 nam Barrière namens Frankrijk deel aan het Eurovisiesongfestival met Elle était si jolie. Hij eindigde 5de in een veld van 16 deelnemers. In 1964 scoorde hij zijn grootste hit met Ma vie. Ook in Vlaanderen bereikte de single de eerste plaats. De jaren nadien verzilverde hij zijn succes vooral in zijn vaderland.

Noëlle Cordier is een Frans zangeres. In 1967 deed ze voor Frankrijk mee aan het Eurovisiesongfestival met het lied Il doit faire beau là-bas; ze werd er 3e van de 17 deelnemers. In Frankrijk is het één van de beter bekende Eurovisienummers. Cordier wilde in 1970 weer meedoen aan het songfestival, dit keer met het lied Comme on pourrait s'aimer, maar ze werd niet geselecteerd om haar land te vertegenwoordigen. In 1973 deed ze mee aan het Rock Opera La Révolution Française in Parijs.

71%20Alain%20Barriere

In 1975 scoorde dit gelegenheidsduo een hit met Tu t'en vas (door Barry & Eileen gecoverd als If you go).

MUZIEKNOOTTu t'en vas werd in 1975 op de plaat gezet door Alain Barrière en Noëlle Cordier. Het duet groeit uit tot een enorm succes. Niet alleen in het eigen Frankrijk, waar uiteindelijk een slordige miljoen exemplaren van de door Barrière geschreven single over de toonbank gaan, maar ook elders in Europa, waaronder de Lage Landen. In de Nationale Hitparade bereikte het nummer de 4e plaats.

Tu t’en vas krijgt, op initiatief van de Belgische platenproducer Roland Uyttendaele, concurrentie van een Engelstalige versie, uitgevoerd door het in België woonachtige zingende echtpaar Barry en Eileen Corbett. "If You Go", met een tekst van een ook al naar België verhuisde Brit, John Colston, bereikt in de zomer van 1975 de eerste plaats van de Nederlandse en Vlaamse hitparades. Voor het origineel is die mijlpaal niet weggelegd.

Tekst: Tu t’en va

A.B.: Tu t'en vas
N.C.: Et dans mon cœur ce n'est rien
Que quelques semaines à s'attendre

A.B.: Tu t'en vas
N.C.: Mes joies mes rêves sont pour toi
Impossible de t'y méprendre
A.B.: Tu t'en vas

N.C.: Et notre amour nous appartient
Nul ne saurait nous le reprendre
A.B.: Tu t'en vas

N.C.: L'éloignement aide parfois
A mieux s'aimer mieux se comprendre
A.B.: Tu t'en vas

Comme un soleil qui disparaît
Comme un été comme un dimanche
Duo : J'ai peur de l'hiver et du froid
J'ai peur du vide de l'absence
A.B.: Tu t'en vas

Et les oiseaux ne chantent plus
Le monde n'est qu'indifférence
Duo : J'ai peur de toi j'ai peur de moi
J'ai peur que vienne le silence
A.B.: Tu t'en vas
N.C.: Et dans mon cœur ce n'est rien

Rien qu'un départ sans importance
A.B.: Tu t'en vas
N.C.: C'est mon cœur tu le sais bien
Rien qu'un caprice de l'existence
A.B.: Tu t'en vas
N.C.: Le temps l'espace ne sont rien

Si tu me gardes ta confiance
A.B.: Tu t'en vas
N.C.: Chaque matin qui vient tu sais
Pourtant qu'enfin tout recommence
A.B.: Tu t'en vas
Je reste là seul et perdu
Comme aux pires heures de l'enfance
Duo: J'ai peur de l'hiver et du froid
J'ai peur du vide de l'absence

A.B.: Tu t'en vas
Soudain pour moi tout s'assombrit
Le monde n'est qu'incohérence
Duo : J'ai peur de toi j'ai peur de moi
J'ai peur que vienne le silence

71%20Tu%20T%20en%20vas

Tekst: Tu t’en va - Nederlandse vertaling

Je gaat
en in mijn hart is dat niet meer dan een paar weken op elkaar wachten

Je gaat
mijn vreugde, mijn dromen zijn voor jou
onmogelijk je daarin te vergissen

Je gaat
en onze liefde is van ons
die kan niemand ons afnemen
Je gaat
scheiding kan soms helpen
om elkaar beter lief te hebben, beter te begrijpen

Je gaat
als een zon die verdwijnt
als een zomer, als een zondag
Ik ben bang voor de winter en de kou
Ik ben bang voor de leegte van de afwezigheid

Je gaat
en de vogels zingen niet meer
De wereld is louter onverschilligheid
Ik ben bang voor jou, ik ben bang voor mezelf
ik ben bang dat de stilte komt

Je gaat
en in mijn hart is het niets
niets dan een vertrek zonder belang

Je gaat
je weet best dat mijn hart niets is dan een gril van het bestaan
Je gaat
tijd en ruimte zijn niets
als jij je vertrouwen in mij houdt

Je gaat
maar je weet iedere ochtend
dat alles toch weer begint Je gaat
ik blijf alleen en verloren achter
als in de ergste uren van mijn kindertijd

Je gaat
plotseling wordt alles somber voor me
de wereld is louter onsamenhangendheid
Ik ben bang voor jou, ik ben bang voor mezelf
ik ben bang dat de stilte komt

 

 

 

 

 

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}