77. She (1974) - Charles Aznavour

 Charles Aznavour, pseudoniem van Chahnour Varinag Aznavourian (Parijs, 22 mei 1924-1 oktober 2018, Mouriès) is een Franse zanger, liedjesschrijver en acteur van Armeense afkomst.

Aznavour werd geboren als zoon van Armeense immigranten. Op negenjarige leeftijd begon hij met acteren en dansen. In de jaren veertig vormde hij samen met Pierre Roche een muzikaal duo en spoedig koos hij de podiumnaam Aznavour. Op jonge leeftijd introduceerden zijn artistieke ouders hem in de wereld van het theater.

20%20Charles%20Aznavour

Zijn grote doorbraak kwam toen de zangeres Édith Piaf hem hoorde zingen en hem op tournee meenam door Frankrijk en de Verenigde Staten. Daarna ging de reis naar Quebec, waar het grote succes hem wachtte: veertig weken lang mocht hij in enkele clubs spelen, met elf shows per week. In 1953 brak Charles, beïnvloed door Piaf en Pierre Roche, door.

Aznavour wordt vaak omschreven als de 'Frank Sinatra van Frankrijk'. Bijna al zijn liederen gaan over de liefde. Hij heeft meer dan duizend liederen en musicals geschreven en hij componeerde veelal zelf de muziek en hij bracht meer dan honderd albums uit en speelde in zestig films. Aznavour zingt in vijf talen en is in het buitenland een van de bekendste Franse zangers. Hij heeft opgetreden in de prestigieuze Carnegie Hall en andere belangrijke zalen in de wereld.

MUZIEKNOOTShe is een single van Aznavour uit 1974. Het lied werd in 1999 gecoverd door Elvis Costello en in 2006 ook door Laura Pausini als She (uguale a Lei), waarbij de tekst afwijkt van de Italiaanse versie van Aznavour.

Het nummer werd gebruikt bij de televisieserie "Seven faces of a woman". Het is één van de acht Engelstalige singles die Aznavour uitbracht, maar werd evengoed in Frankrijk uitgebracht. Del Newman orkestreerde het. De makers van Seven Faces of Woman besloten grof geschut in te zetten en belden zowel Charles Aznavour als Herbert Kretzmer. Kretzmer werd op de tekst gezet: niet vreemd, hij was immers verantwoordelijk voor de vertaling van de nummers in musical Les Miserables. Kretzmer vroeg de toen drukbezette Aznavour de melodie te schrijven. 

In "She" is Aznavour is niet zeker van zijn zaak, is zijn vriendin hemels of een uitnodiging naar de hel (A trace of pleasure or regret). De tekst is overigens niet over 1 vrouw, maar meerdere, omdat de serie zeven verhalen van vrouwen zou uitbeelden (zoals de titel doet vermoeden). Charles Aznavour had "maar " vier hitsingles in Nederland. She kon het succes van In the old fashioned way daarbij niet evenaren.

Aznavour maakte nog vertalingen van het lied: Tous les visages de l'amour (Alle gezichten van de liefde) in Frankrijk, Sie in Duitsland en Lei in Italië. In Frankrijk hield "She" het 13 weken in de hitlijst uit met een hoogste plaats nummer 46 maar dan wel in 1999; in Oostenrijk 4 weken met hoogste plaats 19 in 1974. In Engeland stond Aznavours versie 4 weken op nummer 1.

Elvis Costello zong het in 1999 opnieuw de hitparade in, mede doordat het werd vertolkt in de film "Notting Hill", een kaskraker in 1999. Costello zong het op het moment dat carrièrevrouw Anna Scott (Julia Roberts) koos voor de schuchtere, en charmante William Thacker (Hugh Grant). Het werd Costello’s enige single die in Frankrijk de hitparade haalde (8 weken met een 50e plaats als hoogste notering). In Nederland kwam de single op nummer 49 in de Nederlandse Single Top 100 terecht. In de Nederlandse Top 40 kwam de single niet terecht, hij bleef namelijk steken op nummer 10 in de Tipparade.

Tekst: She

She may be the face I can't forget,
A trace of pleasure or regret,
May be my treasure or
The price I have to pay.

She may be the song that summer sings,
May be the chill that autumn brings,
May be a hundred different things
Within the measure of a day.

She may be the beauty or the beast,
May be the famine or the feast,
May turn each day into a
Heaven or a hell.

She may be the mirror of my dream,
A smile reflected in a stream,
She may not be what she may seem
Inside her shell.

She who always seems so happy in a crowd,
Whose eyes can be so private and so proud,
No one's allowed to see them
When they cry.

She may be the love that cannot hope to last,
May come to me from shadows of the past,
That I remember till the day I die.

She may be the reason I survive,
The why and wherefore I'm alive,
The one I'll care for through the
Rough and ready years.

Me, I'll take her laughter and her tears
And make them all my souvenirs
For where she goes I've got to be.
The meaning of my life is she, she, she--.

Tekst: Tous Les Visages De L'amour (Franse uitvoering van She)

Toi, parée de mille et un attraits
Je ne sais jamais qui tu es
Tu changes si souvent de visage et d'aspect
Toi, quel que soit ton âge et ton nom
Tu es un ange ou le démon
Quand pour moi tu prends tour à tour
Tous les visages de l'amour

Toi, si Dieu ne t'avait modeler
Il m'aurait fallut te créer
Pour donner à ma vie sa raison d'exister
Toi qui est ma joie et mon tourment
Tantôt femme et tantôt enfant
Tu offres à mon coeur chaque jour
Tous les visages de l'amour

Moi je suis le feu qui grandit ou qui meurt
Je suis le vent qui rugis ou qui pleure
Je suis la force ou la faiblesse
Moi je pourrais défier le ciel et l'enfer
Je pourrais dompter la terre et la mer
Et réinventer la jeunesse

Toi, viens fais de moi ce que tu veux
Un homme heureux ou malheureux
Un mot de toi, je suis poussière ou je suis Dieu
Toi sois mon espoir sois mon destin
J'ai si peur de mes lendemains
Montre à mon âme sans secours
Tous les visages de l'amour
Toi, tous les visages de l'amour

67%20She

Tekst: She - Nederlandse vertaling

Zij, kan het gezicht zijn dat ik niet kan vergeten
Een zweem van plezier of spijt
Kan mijn schat zijn of
De prijs die ik moet betalen

Zij, kan het lied zijn dat de zomer zingt
Kan de kilte zijn die de herfst brengt
Kan honderden verschillende dingen zijn
Gedurende een dag

Zij, kan Belle of het Beest zijn
Kan honger of het feestmaal zijn
Kan elke dag veranderen in een
Hemel of een Hel

Zij, kan de weerspiegeling van mijn dromen zijn
Een glimlach die wordt gereflecteerd in een beekje
Zij, kan zijn wat ze misschien niet lijkt te zijn
In haar schulp

Zij, die altijd zo vrolijk lijkt in een menigte
Wier ogen zo gesloten en trots kunnen zijn
Niemand mag ze zien
Als ze huilen

Zij, kan de liefde zijn
Die niet kan hopen dat ze blijft bestaan
Kan naar mij toekomen uit schaduwen van het verleden
Die ik me kan herinneren tot de dag dat ik sterf

Zij, kan de reden zijn dat ik overleef
Het waarom en waarvoor ik leef
Degene om wie ik geef tijdens
Zware en regenachtige jaren

Ik, ik zal haar lachen en haar tranen nemen
En van allemaal souvenirs maken
Want waar zij gaat daar moet ik zijn
De betekenis van mijn leven is
Zij

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}