57. Les Champs-Élysées (1969) - Joe Dassin

 Joseph Ira "Joe" Dassin (New York, 5 november 1938 - Tahiti, 20 augustus 1980) was een Frans-Amerikaanse zanger en componist.

Dassin werd geboren in New York als zoon van Jules Dassin, een joodse filmregisseur, en Béatrice Launer, een succesvolle violiste. Hij groeide op in New York en Los Angeles. Jules Dassin werd vanwege zijn banden met de communistische partij op een zwarte lijst geplaatst. Hierdoor werd hem het werken in de Verenigde Staten onmogelijk gemaakt. Dit was voor Jules Dassin de reden om in 1950 met zijn gezin naar Europa (Engeland, Frankrijk en Zwitserland) te verhuizen.

Na het afsluiten van zijn studie aan het Institut Le Rosey in Zwitserland keerde Joe Dassin in 1957 terug naar de Verenigde Staten om aan de University of Michigan culturele antropologie te studeren. Joe was niet alleen heel intelligent en veelzijdig, maar net als zijn moeder, ook heel muzikaal. Hij speelde diverse instrumenten, zoals piano, gitaar en banjo, en was een groot bewonderaar van Georges Brassens. Om tijdens zijn studie wat extra geld te verdienen zong hij op zaterdagavonden in cafés met een Franse studievriend, Alain Giraud, de latere wetenschapper en schrijver.

47%20Joe%20Dassin

Na het behalen van zijn masterdiploma in juni 1963 verhuisde Dassin weer terug naar Frankrijk om als technicus voor zijn ondertussen zeer beroemde en succesvolle vader te gaan werken. Ook speelde hij als acteur in diverse films. Na grote successen zoals Les Dalton, Marie-Jeanne ("Ode to Billie Joe", oorspronkelijk geschreven en gezongen door Bobbie Gentry), Siffler sur la colline, Les Champs Élysées, L’Amérique en Ça va pas changer le monde zouden er nog vele volgen. In de jaren 1964-69 werkte Joe Dassin vooral samen met de tekstschrijvers Jean-Michel Rivat en Frank Thomas. Joe Dassin bracht gedurende zijn carrière meer dan 250 liedjes uit in het Frans, Engels, Duits, Spaans, Grieks en Russisch, talen die hij vloeiend sprak. Zijn belangrijkste succes werd echter L'Été indien, de grootste zomerhit ooit, die in mei 1975 werd uitgebracht en alle verkooprecords van CBS zou overtreffen.

Tijdens zijn optreden op 12 juli 1980 in het Port Canto in Cannes kreeg Joe een hartinfarct. Hij werd naar het Amerikaanse ziekenhuis in Neuilly gebracht waar hij twaalf dagen op de intensivecareafdeling werd verpleegd. Om te herstellen reisde hij met zijn twee zoontjes Jonathan en Julien, zijn moeder Bea en enkele vrienden op 16 augustus naar Tahiti. Daar kreeg hij op 20 augustus 1980 tijdens een lunch met zijn familie en vrienden het laatste en fatale hartinfarct. Joe Dassin werd begraven op het Hollywood Forever Cemetery in Hollywood.

MUZIEKNOOTLes Champs Elysees is de eerste hit in Nederland voor Joe Dassin in 1969. Dit nummer verschijnt ook in een Duitse en Engelse versie en blijkt een internationaal succes.

Zanger Joe Dassin maakte in 1969 een loflied op wat ooit de sjiekste winkelstraat van Parijs was: "Aux Champs-Élysées, aux Champs-Elysées " Het wordt één van zijn grootste successen. Het is een liedje dat niet alleen alle Franstaligen kennen, maar ook alle leerlingen en studenten die Frans leren. Als je Joe Dassin - Les Champs Élysées op Internet zoekt, zul je merken hoeveel mensen er PowerPoints over hebben gemaakt. En natuurlijk vind je ook video's waar Joe Dassin zelf het liedje op zingt.

Dat doet hij in 1969 met het in meer dan vijfentwintig landen meegezongen Les Champs-Elysées, vandaag nog altijd het succesnummer tijdens de ontelbare busreizen richting Parijs. Minder bekend is dat het nummer een cover is van Waterloo Road van Jason Crest. Wanneer tekstschrijver Pierre Delanoë aan Dassin vraagt of die weet wat Waterloo Road is, zou die geantwoord hebben: "Je kunt het zowat beschouwen als de tegenhanger van de Champ-Elysées". De twee heren schieten in de lach, steken hun armen in de lucht en roepen uit: "Wat een schitterende titel". Nog in hetzelfde jaar dat Waterloo Road is uitgekomen, schiet Les Champs-Elysées omhoog in de internationale hitlijsten en weet bijna niemand nog wie Jason Crest is.

Tekst: Les Champs-Elysées

Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert àl'inconnu
J'avais envie de dire bonjour àn'importe qui
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, àmidi ou àminuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare àla main, du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé às'embrasser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, àmidi ou àminuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit

Et de l'Étoile àla Concorde, un orchestre àmille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, àmidi ou àminuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, àmidi ou àminuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, àmidi ou àminuit

47%20Les%20Champs%20Elysees

Tekst: Les Champs-Elysées - Nederlandse vertaling

Ik wandelde over straat
Mijn hart open voor het onbekende
Ik had zin om goeiedag te zeggen
tegen om het even wie
Om het even wie, dat was jij
Ik heb je om het even wat gezegd
Het volstond om tegen je te praten
Om jou te temmen

Op de Champs-Elysées
Op de Champs-Elysées
In de zon, in de regen
Midden op de dag of midden in de nacht
Alles wat je maar wil is er
op de Champs-Elysées

Je zei me: "Ik heb een afspraak
ondergronds met gekken
Die met de gitaar in de hand leven
van 's morgens tot 's avonds"
Dus ging ik met je mee
We hebben gezongen, we hebben gedanst
En we hebben zelfs niet gedacht
elkaar te zoenen

Op de Champs-Elysées
Op de Champs-Elysées
In de zon, in de regen
Midden op de dag of midden in de nacht
Alles wat je maar wil is er
op de Champs-Elysées

Gisterenavond twee onbekenden
En deze ochtend op straat
Twee verliefden helemaal versuft
Door de lange nacht
En van l'Etoile tot de Concorde
Een orkest met duizend strijkinstrumenten
Alle vogels bezingen de liefde
bij het aanbreken van de dag

Op de Champs-Elysées
Op de Champs-Elysées
In de zon, in de regen
Midden op de dag of midden in de nacht
Alles wat je maar wil is er
op de Champs-Elysées

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}