34. La mamma (1964) - Charles Aznavour
Charles Aznavour, pseudoniem van Chahnour Varinag Aznavourian (Parijs, 22 mei 1924- 1 oktober 2018, Mouriès) is een Franse zanger, liedjesschrijver en acteur van Armeense afkomst. Aznavour werd geboren als zoon van Armeense immigranten. Op negenjarige leeftijd begon hij met acteren en dansen. In de jaren veertig vormde hij samen met Pierre Roche een muzikaal duo en spoedig koos hij de podiumnaam Aznavour. Ondertussen schreef Aznavour in 1944 zijn eerste nummer J'ai Bu. De eerste successen van het partnerschap waren in Canada gedurende de periode 1948-1950.
Tijdens de vroege stadia van zijn carrière stond Aznavour in het voorprogramma van Edith Piaf in de Moulin Rouge. Piaf adviseerde hem toen om zich toe te leggen op een zangcarrière. Piaf hielp Aznavour met het ontwikkelen van zijn kenmerkende stem wat leidde tot zijn unieke geluid die zo goed bij zijn repertoire paste. Piaf nam hem mee op tournee door Frankrijk en de Verenigde Staten. Daarna ging de reis naar Quebec, waar het grote succes hem wachtte: veertig weken lang mocht hij in enkele clubs spelen, met elf shows per week. In 1953 brak Charles, beïnvloed door Piaf, met zijn partner Pierre Roche.
In 1974 had Aznavour groot succes in het Verenigd Koninkrijk met zijn Engelstalige nummer "She" wat veertien weken op nummer 1 stond in de Engelse hitparade. Zijn andere Engelstalige hit in het Verenigd Koninkrijk was "The Old Fashioned Way" in 1973, dat 15 weken in de Britse hitlijsten stond.
Aznavour was één van Frankrijks meest populaire zangers. Hij werd de Franse Frank Sinatra genoemd, terwijl muziekcriticus Stephen Holden Aznavour beschreef. als een "Franse popgod". Hij was misschien wel de beroemdste Armeniër van zijn tijd. In 1998 werd Aznavour door CNN uitgeroepen tot entertainer van de eeuw gekozen door de lezers van Time Online van over de hele wereld. Hij werd erkend als de beste artiest van de eeuw, met bijna 18% van de stemmen, nog voor Elvis Presley en Bob Dylan. Aznavour zong vaak over liefde. Hij schreef of schreef mee aan musicals, meer dan duizend liedjes en nam eenennegentig studioalbums op. Aznavour sprak en zong in vele talen (Frans, Engels, Italiaans, Spaans, Duits, Russisch, Armeens, Napolitaans en Kabyle), en hij heeft opgetreden in de prestigieuze Carnegie Hall en andere belangrijke zalen in de wereld.
Op 1 oktober 2018 werd Aznavour op 94-jarige leeftijd dood aangetroffen in een badkuip in zijn huis in Mouriès. Het autopsierapport concludeerde dat Aznavour stierf aan een hartstilstand, gecompliceerd door een acuut longoedeem. Op 5 oktober werd Aznavour geëerd met een staatsbegrafenis in het militaire complex Les Invalides in Parijs, waarbij president Emmanuel Macron hem prees als een van de meest belangrijke "gezichten van Frankrijk". Hoogwaardigheidsbekleders die de begrafenis bijwoonden, waren o.a. de voormalige Franse presidenten Nicolas Sarkozy en François Hollande, evenals de Armeense president Armen Sarkissian. Zijn kist werd aan het einde van de begrafenis opgetild onder het geluid van zijn hit "Emmenez-Moi".
(bron: en.wikipedia.org/wiki/Charles_Aznavour / nl.wikipedia.org/wiki/Charles_Aznavour)
La mamma is geschreven in 1962 door de Franse tekstschrijver Robert Gall en Charles Aznavour. Robert Gall is naast vader van zangeres France Gall ook tekstschrijver. 'La Mamma' is echter zijn meest gecoverde lied. Charles Aznavour neemt het in 1962 op voor zijn nieuwste album, maar de groep Les Compagnons De La Chanson brengt het lied echter als eerste als single uit, die eind 1963 de # 80 op de Franse hitlijsten bereikte: de Aznavour-versie werd vervolgens als single uitgegeven om # 1 in Frankrijk te bereiken in februari 1964. "La mamma" was ook een hit op de Nederlandse en Belgische hitlijsten, en in het Italiaans was het een hit in Italië voor zowel Aznavour (# 13) als ook Domenico Modugno (# 36). "La mamma" werd de eerste plaat van Aznavour waarvan er meer dan een miljoen over de toonbanken ging.
La mamma (Zij kwamen overal vandaan) werd in Nederlandse versie op single uitgebracht door de Nederlandse zangeres Corry Brokken. De Nederlandstalige versie is vertaald door Gerrit den Braber onder het pseudoniem van Lodewijk Post.
Aangepaste versies van La Mamma werden in diverse talen uitgegeven:
La mamma, geschreven door Nelly Byl (Nederlands)
La mamma, geschreven door Gerrit den Braber (Nederlands)
Mamãe, geschreven door Nazareno de Brito (Portugees)
For Mama, geschreven door Don Black (Engels)
Mama, geschreven door Dragutin Britvic (Kroatisch)
La mamma, geschreven door Mogol (Italiaans)
La mamma, gechreven door Charly Niessen (Duits)
Den bompa, geschreven door Leo Rozenstraten (Brabants dialect van Antwerpen)
Cover versies van La Mamma zijn er gemaakt door : Dalida, Ray Charles (For Mama "La Mamma"), Jean Vallé, Corry Brokken, Will Tura, Heino
Tekst: La mamma
Ils sont venus
Ils sont tous là
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Elle va mourir, la mamma
Ils sont venus
Ils sont tous là
Même ceux du sud de l'Italie
Y'a même Giorgio, le fils maudit
Avec des présents plein les bras
Tous les enfants jouent en silence
Autour du lit ou sur le carreau
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
C'est un peu leurs derniers cadeaux
A la mamma
On la réchauffe de baisers
On lui remonte ses oreillers
Elle va mourir, la mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Dont la statue est sur la place
Bien sûr vous lui tendez les bras
En lui chantant Ave Maria
Ave Maria
Y'a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y'a tant de larmes et de sourires
A travers toi, toi la mamma
Et tous les hommes ont eu si chaud
Sur les chemins de grand soleil
Elle va mourir, la mamma
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
Le bon vin de la bonne treille
Tandis que s'entrassent pêle-mêle
Sur les bancs, foulards et chapeaux
C'est drôle on ne se sent pas triste
Près du grand lit et de l'affection
Y'a même un oncle guitariste
Qui joue en faisant attention
A la mamma
Et les femmes se souvenant
Des chansons tristes des veillées
Elle va mourir, la mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Chantent comme on berce un enfant
Aprés une bonne journée
Pour qu'il sourie en s'endormant
Ave Maria
Y'a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y'a tant de larmes et de sourires
A travers toi, toi la mamma
Que jamais, jamais, jamais
Tu nous quitteras...
(Auteur: Charles Aznavour, Robert Gall, Charly Niessen, Mogol, France Gall Componist: Robert Gall, Charles Aznavour)
Tekst: La mamma - Nederlandse vertaling
Ze zijn gekomen
Ze zijn er allemaal
Zodra ze het bericht gehoord hebben
Ze gaat sterven, de mama
Ze zijn gekomen
Ze zijn er allemaal
Zelfs die uit het zuiden van Italië
Zelfs Giorgio is er, het zwarte schaap
Met zijn armen vol geschenken
Al de kinderen spelen in stilte
Rond het bed op de tegelvloer
Maar hun spelletjes doen er niet meer toe
Het zijn een beetje hun laatste cadeautjes
Aan de mama
Men verwarmt haar met zoenen
Men schudt haar kussens op
Ze gaat sterven, de mama
Heilige Maria, vol van genade
Waarvan het beeld op het plein staat
Natuurlijk reik je haar de armen
En zing je voor haar Ave Maria
Ave Maria
Er is zoveel liefde, zoveel herinneringen
Rondom jou, jij de mama
Er zijn zoveel tranen en glimlachjes
Die er komen door jou, jij de mama
En al de mannen hebben het zo warm gehad
Op de wegen in de volle zon
Ze gaat sterven, de mama
Laat hen de nieuwe wijn fris drinken
De goede wijn van de goede stok
Terwijl zich een wanordelijke hoop vormt
Op de banken van sjaals en hoeden
Het is vreemd, men voelt zich niet droef
Dichtbij het grote bed vol genegenheid
Ere is zelfs een oom die gitaar speelt
Hij speelt terwijl hij op de mama let
En de vrouwen denken aan
De droeve liedjes van de dodenwakes
Ze gaat sterven, de mama
Heel zachtjes, met gesloten ogen
Zingen ze zoals men een kindje wiegt
Na een mooie dag
Zodat het zou lachen terwijl het in slaap valt
Ave Maria
Er is zoveel liefde, zoveel herinneringen
Rondom jou, jij de mama
Er zijn zoveel tranen en glimlachjes
Die er komen door jou, jij de mama
Dat je ons nooit, nooit, nooit zult verlaten
(bron: songtekstvertalen.nl)
{{ 'Comments (%count%)' | trans {count:count} }}
{{ 'Comments are closed.' | trans }}