158. Je m'envole (1976) - Nicole Rieu

 Nicole Rieu (16 mei 1949) is een Franse zangeres en liedjesschrijfster. Ze begon haar carrière in 1969 met eigen liedjes, ze trad in de L'Olympia in Parijs op in het voorprogramma van onder andere Daniel Guichard, Joe Dassin en Salvatore Adamo. Rieu is het best bekend buiten Frankrijk vanwege haar deelname aan het Eurovisie Songfestival van 1975.

Rieu tekende in 1969 haar eerste platencontract bij AZ Records. In 1973 werd ze opgemerkt door het grotere Barclay-label, waar ze een contract kreeg aangeboden en een hit scoorde met haar eerste single "Je suis". In 1975 werd Rieu intern gekozen door kanaal TF1 als de Franse vertegenwoordiger voor het 20e Eurovisie Songfestival met het door Pierre Delanoë geschreven lied "Et bonjour à to l'artiste". De wedstrijd werd gehouden op 22 maart in Stockholm, en Rieu eindigde op de vierde plaats van de 19 deelnemers. Ze nam het lied op in 6 talen (Frans, Engels, Duits, Italiaans, Spaans en Japans)

X41%20Nicole%20Rieu

Rieu bracht na haar Eurovisie-optreden succesvolle singles uit zoals "Je m'envole" en "En courant" (een Franstalige versie van Diana Ross '"Theme from Mahogany") in 1976, "L'immigrant" (1977) en "La goutte d'eau" (1979). In de jaren tachtig heeft ze een loopbaanonderbreking gemaakt om zich te concentreren op het opvoeden van haar zoon, sindsdien is ze op tournee is blijven gaan en bracht sporadisch nog een album uit. Rieu heeft ook al liedjes voor andere artiesten geschreven zoals Femme comme moi in 1989 voor Isabelle Aubret. 

MUZIEKNOOTJe m'envole swingende, leuke, Franstalige track uit de herfst van 1976, afkomstig van het studioalbum: "Le ciel c'est ici". De zangeres (geen familie van André) had met 'Je m’Envole' een mooi Frans hitje in 1977.

Tekst: Je m'envole

Si je chante avec les oiseaux
Si les torrents sont mes amis
Je peux aimer quand il fait beau
Et disparaître avec la pluie

Je m'envole, je m'envole quand on veut m'enfermer
On n'emprisonne pas un goéland,
Je m'envole, je m'envole
J'ai besoin de rêver
Je ne vends pas ma liberté

Si je m'enivre à la moisson
Si je respire avec les fleurs
Je peux retrouver la raison
Et m'en aller quand sonne l'heure

Je m'envole, je m'envole quand on veut m'enfermer
On n'emprisonne pas un goéland,
Je m'envole, je m'envole
J'ai besoin de rêver
Je ne vends pas ma liberté

Je m'envole, je m'envole quand on veut m'enfermer
On n'emprisonne pas un goéland,
Je m'envole, je m'envole
J'ai besoin de rêver
Je ne vends pas ma liberté
Je ne vends pas ma liberté
Je ne vends pas ma liberté

 

X41%20Je%20m%27envole

 Tekst: Je m'envole - Nederlandse vertaling

Als ik zing met de vogels
Als de bergketens mijn vrienden zijn
zo kan ik beminnen als het mooi weer is en verdwijnen met de regen

Ik vlieg weg, ik vlieg weg wanneer ze mij willen opsluiten
Een meeuw zet je niet gevangen
Ik vlieg weg, ik vlieg weg
ik heb het nodig te dromen
ik verkoop mijn vrijheid niet

Als ik me bedrink bij de oogst
Als ik adem met de bloemen
zo kan ik mijn verstand hervinden
en vertrekken wanneer het moment daar is

Ik vlieg weg, ik vlieg weg wanneer ze mij willen opsluiten
Een meeuw zet je niet gevangen
Ik vlieg weg, ik vlieg weg
ik heb het nodig te dromen
ik verkoop mijn vrijheid niet

Ik vlieg weg, ik vlieg weg wanneer ze mij willen opsluiten
Een meeuw zet je niet gevangen
Ik vlieg weg, ik vlieg weg
ik heb het nodig te dromen
ik verkoop mijn vrijheid niet
ik verkoop mijn vrijheid niet
ik verkoop mijn vrijheid niet

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}