99. Le printemps (1976) - Michel Fugain

Michel Fugain (Grenoble, Isère, 12 mei 1942) is een Frans zanger en componist. Fugain werd geboren als zoon van de medicus en verzetsstrijder Pierre Fugain. Hij brak zijn studie medicijnen af en werd assistent van de filmregisseur Yves Robert. Fugain raakte bevriend met Michel Sardou en schreef vervolgens nummers voor Disques Barclay, die door onder andere Dalida werden uitgevoerd.

Toen Michel Fugain eind jaren zestig zijn debuut maakte, behoorde hij tot een nieuwe generatie van sociaal en politiek geëngageerde Franse chansonniers. Fugain wist de idealen van de Franse jeugd te vertalen in hoopvolle liedjes die uitzicht boden op betere tijden. Gedreven door een ongekend enthousiasme bracht hij samen met zijn Big Bazar een soort van totaaltheater, waarmee zij zowel in binnen- als buitenland enorm veel succes hadden.

In 1969 bracht hij zijn eerste album uit, genaamd Je n'aurai pas le temps. Het titelnummer werd als "if I only had time" gecoverd door John Rowles, die daar een grote hit mee had. Fugain was in 1972 oprichter van de formatie Michel Fugain et le Big Bazar, die verder bestond uit elf musici, vijftien zangers en dansers. In datzelfde jaar bracht deze formatie het bekende nummer Une belle histoire uit, dat in 1973 werd gecoverd door Ann Christy (Een mooi verhaal), in 1975 door Gerard Cox (Een mooi verhaal) en later door Paul de Leeuw en Alderliefste (Une belle histoire / Een mooi verhaal) alsook door Noordkaap (Een mooi verhaal).  

55%20Michel%20Fugain

[Foto: Universal Photo/SIPA]

In 1972 richt Michel Fugain zijn Le Big Bazar op, een hippieachtige groep van getalenteerde jonge artiesten die met elkaar zingen, dansen, acteren , jongleren, samenleven en muziek maken. In de groep zit ook de knappe zangeres Stéphanie met wie Michel trouwt en vier kinderen krijgt. Met hun wervelende shows trekken Michel Fugain & Le Big Bazar volle zalen en hebben ze veel succes met vrolijke hits als 'La Fête', 'Fais Comme l’Oiseau', 'Le Printemps' en 'Ring & Ding'. Ook in Nederland zijn deze liedjes succesvol.

Als vervolg op Le Big Bazar richt Fugain in 1977 een nieuwe groep op: La Compagnie. Ook met dit gezelschap treedt hij met veel succes op in binnen- en buitenland. Eén van de hoogtepunten in het bestaan van La Compagnie is het optreden tijdens een straatfestival in Le Havre, waaraan 800 mensen uit de stad meedoen en dat ruim 50.000 bezoekers trekt. In 1979 start Fugain een theaterschool in Nice waar jong talent de kans krijgt zich te ontwikkelen.

Begin jaren tachtig besluit Fugain zich tijdelijk terug te trekken uit de showbusiness. Met z’n gezin vertrekt hij voor een poosje naar Amerika. In 1988 is Fugain weer terug in Frankrijk, waar hij wordt verwelkomd als een verloren zoon. Meteen scoort hij een grote hit met het liedje 'Viva La Vida'. In de jaren die volgen blijft hij met regelmaat platen maken, hits scoren en optreden. Maar dan gebeurt iets vreselijks. In mei 2002 overlijdt namelijk Fugains jongste dochter Laurette aan leukemie. Ze is dan slechts 21 jaar jong. Michel Fugain is wanhopig van verdriet. Hij besluit zijn carrière per direct te beëindigen om dit grote verlies samen met zijn vrouw Stéphanie te verwerken. 

(bron: fr.wikipedia.org/wiki/Michel_Fugain / nporadio2.nl/muziek/artiesten/e42942f6-c662-4fbd-a968-44b6bb332ec4/michel-fugain)  

MUZIEKNOOTLe printemps een vrolijk lentenummer, wordt geen hit in Nederland voor Michel Fugain Et Le Big Bazar, het komt niet verder dan de tipparade, wel is er enige waardering achteraf door Top 2000 noteringen gedurende de jaren 2000 t/m 2013.

Tekst: Le printemps

Le Printemps est arrivé, sors de ta maison,
Le Printemps est arrivé, la belle saison,
l'amour et la joie sont revenus chez toi.

Vive la vie et vive le vent,
vivent les filles en tablier blanc,
vive la vie et vive le vent
et vive le printemps.

Dépêche-toi, dépêche-toi, ne perds pas de temps,
gagne ton arbre et sème ton champ,
gagne ton pain blanc.
L'hirondelle et la volette,
c'est la forèt qui me l'a dit,
l'hirondelle et la volette sont échappés d'leur nid.

Y'a le printemps qui te réveille,
t'as le bonjour du printemps,
y'a le printemps qui t'ensoleille,
ah le coquin de printemps.

Le printemps nous a donné le joli lilas
, le printemps nous a donné le rire aux éclats
et plein de bonheur pour nous chauffer le coeur.

Vive la vie et vive le vent,
vivent les filles en tablier blanc,
vive la vie et vive le vent
et vive le printemps.

Dépêche-toi, dépêche-toi, ne perds pas de temps
, donne ta sève et donne ton sang
pour faire un enfant.
L'hirondelle et la volette,
c'est la forêt qui me l'a dit,
l'hirondelle et la volette ont déjà des petits.

Y'a le printemps qui te réveille,
t'as le bonjour du printemps,(bis)
y'a le printemps qui t'ensoleille,
oh le coquin de printemps.(bis)
Y'a le printemps qui te réveille,
t'as le bonjour du printemps. 

(Auteur: Michel Fugain, Maurice Vidalin, Georges Blaness Componist: Jean Bouchety)  

89%20Le%20printemps

Tekst: Le printemps - Nederlandse vertaling

De lente is gekomen, kom je huis uit
De lente is gekomen, het mooie seizoen
De liefde en de vreugde zijn terug bij jou.

Leve het leven en leve de wind,
Leve de meisjes in hun witte schorten,
Leve het leven en leve de wind
En lang leve de lente.

Schiet toch eens op, schiet toch eens op en verlies geen tijd,
Ga naar je boom en zaai in je veld,
Verdien je witte brood.
De zwaluw en de fladdervogel,
Het woud heeft het mij zelf verteld,
De zwaluw en de fladdervogel zijn ontsnapt uit hun nest.

De lente is daar die je wakker maakt,
Je krijgt de groeten van de lente,
De lente is daar die je in de zon zet,
Oh die ondeugende lente.

De lente gaf ons de mooie iris,
De lente gaf ons de schatergelach
En veel vreugde om ons hart te warmen.

Leve het leven, leve de wind
Leve de meisjes in hun witte schorten,
Leve het leven en leve de wind
En lang leve de lente.

Schiet toch eens op, en verlies geen tijd,
Geef je levenssappen en geef je bloed
Om een kind te maken.
De zwaluw en de fladdervogel,
Het woud heeft het mij zelf verteld,
De zwaluw en de fladdervogel hebben al kleintjes.

De lente is daar die je wakker maakt
De lente zegt je goede dag,
De lente is daar die je in het zonnetje zet,
Oh die ondeugende lente.
De lente is daar die je wakker maakt,
De lente zegt je goede dag.

(bron: songteksten.net)

 

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}