83. Dansez maintenant (1975) - Dave

 Wouter Otto Levenbach, ‘Dave’ (Amsterdam 4 mei 1944-) komt uit een Joodse familie die zich had bekeerd tot het protestantisme. Toen hij zeven jaar was verhuisde hij naar Blaricum. Na het Baarns Lyceum studeert hij korte tijd rechten in Amsterdam. De zanger begint zijn muzikale loopbaan als voorman van de formatie Dave Rich & The Millionaires. Zijn voornaam verwijst naar de Bijbelse David vanwege een citaat uit de Bijbel (2 Samuel 1, vers 26) waarin homoseksualiteit ter sprake komt. De band brengt in 1964 bij Phonogram een single uit.

Samen met zijn vriend reist Dave per boot naar de Middellandse Zee. In Saint-Tropez komt hij aan de kost als zanger in restaurants en cafés. Als zijn vriend hem verlaat, vestigt de zanger zich in Parijs waar hij in 1967 een platencontract krijgt. Hij gaat in 1969 als solist voor het eerst uitgebreid op tournee door Frankrijk, samen met de Griekse zangeres Nana Mouskouri.

Zijn grootste Nederlandstalige hit heeft hij in augustus 1969 met Nathalie. Hij doet in 1969 mee het Nationaal Songfestival en haalt de derde plaats met het liedje ‘Niets Gaat Zo Snel’. Hij zit in het Nederlandse team dat meedoet aan het songfestival in Knokke. Tijdens zijn deelname aan de musical Godspell (1971) ontmoet hij de Franse acteur Daniel Auteuil die een één van zijn beste vrienden wordt. 

73%20Dave

[Foto: onbekend]  

Met een bewerking van Moonlight Serenade van Glenn Miller, getiteld Dansez maintenant had hij in 1975 een grote hit in zowel Nederland (1e plaats in de Top-40, 2e plaats in de Nationale Hitparade) als Frankrijk. Ook Vanina, de vertaling van Runaway en Du côté de chez Swann verkochten in Frankrijk goed. Zijn teksten worden geschreven door zijn levenspartner Patrick Loiseau. Ook compileert Dave vaak Franse chansons tot medleys.

Toen halverwege de jaren tachtig zijn populariteit taande, ging hij zonder band optreden en maakte hij van zijn zangrepertoire een soort cabaretachtige voorstelling. Rond 1995 zat zijn zangcarrière weer in de lift. Hierna ging hij zich ook toeleggen op presenteerwerk voor de Franse televisie. Zo versloeg hij het huwelijk van kroonprins Willem-Alexander en prinses Máxima Zorreguieta en een aantal malen het Eurovisiesongfestival.

Sinds 2010 is hij jurylid in La France a un incroyable talent, de Franse evenknie van Holland's Got Talent. In 2011 verscheen het album Blue Eyed Soul, met daarop Franse versies van bekende Motown-klassiekers. Dave was te zien in de in 2013 uitgebrachte Franse film Une chanson pour ma mère van regisseur Joël Franka. 

(bron: nl.wikipedia.org/wiki/Dave_(zanger)  

MUZIEKNOOTDansez maintenant is een single afkomstig van zijn album Trop beau. Dansez maintenant is gebaseerd op een versnelde versie van Moonlight serenade uit 1939 van Glenn Miller (muziek) en Mitchell Parish (tekst). De partner en tekstschrijver van Dave, Patrick Loiseau, schreef er een Franse tekst bij. Er zijn circa 3,5 miljoen singles van verkocht in vooral Nederland, België en Frankrijk.

Moonlight serenade zette Miller al in 1939 op plaat, een liedje dat hij oorspronkelijk Now I lay me down to sleep had genoemd. Het was de vaste tekstschrijver en partner van Dave, Patrick Loiseau, die er een andere tekst bij verzon en het ritme wat aanpaste. Dansez maintenant stond de 15de december 1975 op nummer 1 in Nederland, op de voet gevolgd door Morning sky van The George Baker Selection en That’s the way I like it van KC and the Sunshine Band. Dat jaar staat Dave ook voor de eerste maal op de planken van de Parijse "Olympia".

Het lied stond achttien weken in de Franse hitparade en haalde daarin de vierde plaats.

Tekst: Dansez maintenant

Dansez maintenant
Tout l'été les pieds nus dans le sable
Dansez maintenant
Et jetez vos ennuis dans les vagues

Qui dansent, balancent
Au gré du vent salé

Dansez maintenant
Tout l'été aimez-vous sur le sable
Dansez maintenant
Tout l'été vous serez des cigales

Qui dansent, balancent
Au gré du vent léger

Quand l'hiver
Sera venu
Vous prendre
Au dépourvu

Vous danserez main dans la main
En attendant l'été prochain

Dansez maintenant
Tout l'été aimez-vous sur le sable
Dansez maintenant
Tout l'été vous serez des cigales
Qui dansent, balancent
Au gré du vent léger

Quand l'hiver
Sera venu
Vous prendre
Au dépourvu

Vous danserez main dans la main
En attendant l'été prochain

Dansez maintenant
Tout l'été les pieds nus dans le sable
Dansez maintenant
Et jetez vos ennuis dans les vagues

Qui dansent, balancent
Au gré du vent salé

(Auteur: Patrick Loiseau, Mitchell Parish Componist: Glenn Miller)  

73%20Dansez%20maintenant

Tekst: Dansez maintenant - Nederlandse vertaling

Dans nu
de hele zomer met blote voeten in het zand
Dans nu
en gooi je zorgen in de golven
die dansen, wiegen
speelbal van de zilte bries

Dans nu
Bemin elkaar de hele zomer op het zand
Dans nu
de hele zomer zullen jullie krekels zijn
die dansen,wiegen
speelbal van de lichte bries

Als de winter
zal gekomen zijn
en jullie bij verrassing overvalt
zullen jullie dansen hand in hand
wachtend op de komende zomer

Dans nu
Bemin elkaar de hele zomer op het zand
Dans nu
de hele zomer zullen jullie krekels zijn
die dansen,wiegen
speelbal van de lichte bries

Als de winter
zal zijn gekomen
en jullie bij verrassing overvalt
zullen jullie dansen hand in hand
wachtend op de komende zomer

Dans nu
Bemin elkaar de hele zomer in het zand
Dans nu
en gooi je zorgen in de golven
die dansen,wiegen
speelbal van de zilte bries

(bron: muzikum.eu)

 

 

 

 

 

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}