67. Amoureuse (1972) - Véronique Sanson

 Véronique Sanson (Boulogne-Billancourt, 24 april 1949) is een Franse zangeres en liedjesschrijfster.

In 1972 bracht ze haar eerste album Amoureuse uit, dat in Frankrijk tweemaal goud kreeg. De door haarzelf geschreven titelsong werd een veel gecoverde wereldhit. Het werd vertolkt door onder andere Kiki Dee, die het lied in Engeland bekend maakte, en Helen Reddy, die het uitbracht onder de titel Emotion.

Van 1973 tot 1979 was ze getrouwd met Stephen Stills, bekend van Crosby, Stills, Nash & Young. Ze heeft met hem een zoon, geboren in 1974: Chris Stills, die ook singer-songwriter is. Ze woonde lang in de VS, en bracht in 1976 het album Vancouver uit met de gelijknamige titelsong. Het album bevatte ook enkele Engelstalige liedjes.

57%20Veronique%20Sanson

In de vroege jaren '80 keerde ze terug naar Frankrijk. Haar album Véronique Sanson behaalde in 1985 de 15e plaats in de hitparade. In 1992 behaalde het album Sans regrets de zesde plaats, en in 1998 en 1999 bereikten Indestructible en D'un papillon à une étoile allebei de tweede plaats. In 2004 werd Longue Distance haar eerste nummer 1-album. In 2010 bereikte Plusieurs Lunes nummer drie.

In 1993 en 1996 kreeg ze de prijs Victoires de la Musique als beste vrouwelijke artiest. In 2013 kreeg ze samen met Sheila en Enrico Macias de prijs Victoires de la Musique - Victoires d’Honneur voor haar gehele oeuvre.

In 1995 trouwde ze met de Franse komiek, acteur en schrijver Pierre Palmade, in 2004 scheidden ze weer. 

MUZIEKNOOTAmoureuse is gecomponeerd, geschreven en opgenomen in 1971 door Véronique Sanson en gepubliceerd op haar eerste gelijknamige album in 1972. De emblematische titel van Amoureuse heeft over de hele wereld meer dan 30 covers in minstens 6 talen gekend.

Amoureuse beschrijft geweld van de tegenstrijdige gevoelens die gepaard gaan met een staat van hartstochtelijke liefde. Véronique Sanson zelf gaf verschillende interpretaties van de "verboden" impressie van liefde uitgedrukt in de eerste verzen "Op een nacht, val ik in slaap met hem / Maar ik weet dat we verboden zijn" . Soms legde ze uit dat het verbod voortkwam uit een rigoureuze familieachtergrond. Maar ze heeft bij andere gelegenheden de uitleg gegeven van de verborgen liefde van een vrouw die sentimenteel was.

Volgens Véronique Sanson kreeg ze de inspiratie van de eerste versie van het lied toen ze door Avenue des Champs-Élysées reed en in haar kleine auto bij zonsopgang, na een nacht van liefde, de rijzende zon de Arc de Triomphe verlichtte.

De single Amoureuse uitgegeven in maart 1972 van het gelijknamige album wordt geen groot succes dat jaar in Frankrijk, de tweede single van het album Besoin de personne, wordt wel een succes hiervan worden binnen een paar maanden 200.000 exemplaren verkocht. In Quebec, waar het album enige tijd later wordt uitgebracht, zal het een succes worden, waardoor Véronique Sanson de gelegenheid kreeg om haar eerste concerten in Canada te geven.

Amoureuse wordt in 1973 in het Duits gecoverd (Amoureuse, door Michael Kuntze) en in het Spaans (Enamorada, door J. M. Pater). In 1978 verschijnt het, bewerkt, op de B-kant van een Italiaans singeltje onder de titel Diverso amore mio door Cristiano Malgioglio.

Tekst: Amoureuse

Une nuit je m'endors avec lui
Mais je sais qu'on nous l'interdit
Et je sens la fièvre qui me mord
Sans que j'aie l'ombre d'un remords

Et l'aurore m'apporte le sommeil
Je ne veux pas qu'arrive le soleil
Quand je prends sa tête entre mes mains
Je vous jure que j'ai du chagrin

Et je me demande
Si cet amour aura un lendemain
Quand je suis loin de lui
Quand je suis loin de lui
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Et je ne suis plus d'ici
Oh, je ne suis plus d'ici
Je ressens la pluie d'une autre planète
D'une autre planète

Quand il me serre tout contre lui
Quand je sens que j'entre dans sa vie
Je prie pour que le destin m'en sorte
Je prie pour que le diable m'emporte

Et l'angoisse me montre son visage
Elle me force à parler son langage
Mais quand je prends sa tête entre mes mains
Je vous jure que j'ai du chagrin

Et je me demande
Si cet amour aura un lendemain
Quand je suis loin de lui
Quand je suis loin de lui
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Et je ne suis plus d'ici
Non je ne suis plus d'ici
Je ressens la pluie d'une autre planète
D'une autre planète

57%20Amoureuse

Tekst: Amoureuse - Nederlandse vertaling

Wie kan en wil ons helpen aan een goede Nederlandse vertaling van  Amoureuse

 

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}