38. Poupée de cire, poupée de son (1965) - France Gall

 France Gall artiestennaam van Isabelle Gall (Parijs, 9 oktober 1947 – Neuilly-sur-Seine, 7 januari 2018), was een Franse zangeres. Ze werd geboren in een muzikale familie. Haar moeder was zangeres en haar vader, Robert Gall, stond bekend als liedjesschrijver voor onder meer Charles Aznavour en Édith Piaf.

Toen ze vijftien was nam ze in 1963 onder de naam France Gall haar eerste single op: Ne sois pas si bête, die meteen een hit werd in Frankrijk. Een tweede single in 1964, Sacré Charlemagne, geschreven door haar vader, was opnieuw een hit. Een belangrijk keerpunt in haar persoonlijk leven en in haar carrière was de ontmoeting met de zanger en componist Michel Berger in 1974. Ze begonnen een relatie die in juni 1976 uitmondde in een huwelijk. Berger begon voor Gall nieuwe nummers van goede kwaliteit te schrijven. Hits werden onder meer La Déclaration (1974), Samba Mambo (1975) en Il jouait du piano debout over Jerry Lee Lewis (geïnspireerd door Elton John).

31%20France%20Gall

Kort na het uitkomen van deze laatste plaat stierf Berger aan een hartaanval op 2 augustus 1992. Enkele maanden na deze schok besloot Gall opnieuw te gaan optreden met de nummers die hij voor haar had geschreven en in 1995 bracht ze een nieuw album uit, France (opgenomen in Los Angeles). In de zomer van 1997 stierf haar dochter Pauline aan de gevolgen van de taaislijmziekte. Na deze nieuwe slag trok Gall zich terug uit de publiciteit en kwam nog slechts sporadisch voor het voetlicht. Ze bracht de meeste tijd door in haar huis in Senegal. Op 7 januari 2018 overleed ze op 70-jarige leeftijd in de Parijse voorstad Neuilly-sur-Seine aan de gevolgen van kanker.

MUZIEKNOOTPoupée de cire, poupée de son is een hitsingle uit 1965 van de Franse zangeres France Gall. Gall werd voor Luxemburg uitgezonden naar het Eurovisiesongfestival in Napels, met dit door Serge Gainsbourg geschreven nummer. Gall won met Poupée de cire, poupée de son het Eurovisiesongfestival in 1965. In de NPO Radio 2-jaarlijst van de Top 2000 stond het ook diverse keren. Karel Prior vertaalde het nummer in het Nederlands als Modepop voor Marijke Merckens.

De dag na het Eurovisiesongfestival werden er 16,000 singles verkocht van Poupée de cire, poupée de son, vier maanden later waren dit er over de 500,000

Poupée de cire, poupée de son werd gecomponeerd door Serge Gainsbourg, geïnspireerd door het 4e deel van Beethoven's Piano Sonata No. 1, het was het het eerste nummer, dat geen ballad was, dat het Eurovisiesongfestival won. Het werd genomineerd als één van de 14 beste Songfestivals aller tijden op de Felicitatie Special in oktober 2005. Het idee van een "zingende pop " kwam bij Gainsbourg op toen hij "Les Sucettes" (De lolly's) voor Gall schreef.

Zoals gebruikelijk is in Gainsbourg's teksten, hebben woorden dubbele betekenissen. De titel kan worden vertaald als "waspop, lappenpop" (een slappe pop gevuld met zemelen) of als "waspop, klankpop" (met de gedachte dat Gall een "zingende pop" is die wordt bestuurd door Gainsbourg).

De Amerikaanse muziekjournaliste Sylvie Simmons schreef dat het lied gaat over "de ironie en ongerijmdheden die inherent zijn aan de baby-pop " - dat "de liedjes waar jonge mensen terechtkunnen voor hulp bij hun eerste pogingen om te ontdekken waar het leven en de liefde om draait, worden gezongen door mensen die te jong zijn en zelf onervaren om van veel hulp te zijn, en veroordeeld tot zijn tot de teksten van hun idool waar ze waarschijnlijk niet veel wijzer van worden."

Tekst: Poupée de cire, poupée de son

Je suis une poupée de cire
Une poupée de son
Mon coeur est gravé dans mes chansons
Poupée de cire, poupée de son
Suis-je meilleure, suis-je pire
Qu'une poupée de salon?
Je vois la vie en rose bonbon
Poupée de cire, poupée de son

Mes disques sont un miroir
Dans lequel chacun peut me voir
Je suis partout à la fois
Brisée en mille éclats de voix
Autour de moi j'entends rire
Les poupées de chiffon
Celles qui dansent sur mes chansons
Poupée de cire, poupée de son
Elles se laissent séduire
Pour un oui, pour un non
L'amour n'est pas que dans les chansons
Poupée de cire, poupée de son

Mes disques sont un miroir
Dans lequel chacun peut me voir
Je suis partout à la fois
Brisée en mille éclats de voix
Seule parfois, je soupire
Je me dis à quoi bon
Chanter ainsi l'amour sans raison
Sans rien connaître des garçons
Je n'suis qu'une poupée de cire
Qu'une poupée de son
Sous le soleil de mes cheveux blonds
Poupée de cire, poupée de son
Mais un jour je vivrai mes chansons
Poupée de cire, poupée de son
Sans craindre la chaleur des garçons
Poupée de cire, poupée de son

31%20Poupee%20de%20cire

Tekst: Poupée de cire, poupée de son - Nederlandse vertaling

Ik ben een wassen pop
een sprekende pop
mijn hart is in mijn liedjes gegrift
Wassen pop, sprekende pop

Ben ik beter, ben ik slechter
dan een sierpop
Ik zie het leven zuurstokroze
Wassen pop, sprekende pop

Mijn platen zijn spiegels
waarin iedereen me kan zien
Ik ben overal tegelijk
uitgebarsten in duizenden stemmen

Om me heen hoor ik ze lachen
de lappenpoppen
die dansen op mijn liedjes
Wassen pop, sprekende pop

Ze laten zich verleiden
met een enkel woord
Liefde vind je niet alleen in liedjes
Wassen pop, sprekende pop

Mijn platen zijn spiegels
waarin iedereen me kan zien
Ik ben overal tegelijk
uitgebarsten in duizenden stemmen

Soms, alleen, moet ik zuchten
en zeg ik bij mezelf waar is het goed voor
om zo zonder aanleiding de liefde te bezingen
terwijl ik niets van jongens weet

Ik ben slechts een wassen pop
Alleen maar een sprekende pop
onder de zon van mijn blonde haar
Wassen pop, sprekende pop

Maar op een dag zal ik leven wat ik zing
Wassen pop, sprekende pop
zonder angst voor de warmte van de jongens
Wassen pop, sprekende pop

Wassen pop, sprekende pop

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}