260. Parle-moi (2000) - Isabelle Boulay

Isabelle Boulay (Sainte-Félicité (Quebec), 6 juli 1972) is een Canadese zangeres. Haar ouders hadden een restaurant. Als kind droomde ze al van een muzikale carrière. Ze luisterde veel naar Gilles Vigneault, Edith Piaf en Jacques Brel uit haar ouders platencollectie. Aan het einde van de jaren 80 studeerde Isabelle literatuur in Quebec alwaar ze haar passie voor dichtkunst ontdekte. In 1988 schreven haar vrienden haar, zonder haar medeweten, in voor een zangwedstrijd in Matane, waar ze kennis maakte met van Josélito Michaud, die later haar agent werd. In 1990 won ze op het Petite-Vallée songfestival een prijs voor haar uitvoering van "Les gens de mon pays" (Gilles Vigneault). Het jaar daarop, in 1991, won ze het Granby Songfestival voor onder andere haar vertolking van "Amsterdam" (Jacques Brel)

Haar defenitieve doorbraak was in 1998 toen ze ook genomineerd was voor vier Félix Awards (een prestigieuze jaarlijkse prijs voor artiesten in de provincie Quebec), maar er geen won. In 1999 verscheen de single "Je t'oublierai, je t'oublierai" en piekte op nummer 33 op de Franse hitlijsten. Je t'oublierai, je t'oublierai betekende de defintieve doorbraak in Franrijk, wat onder meer resulteerde in een optreden met Serge Lama in de bekende Parijse condertzaal Olympia. In oktober kreeg ze de Félix prijs voor zangeres van het jaar.  

111b%20Isabelle%20Boulay

[Foto: D.R.]  

Na het succes van Boulay in Frankrijk, werd ze opgemerkt door tekstschrijver Luc Plamondon, die op zoek was naar opkomend talent om op te treden in een nieuwe productie van zijn rockopera Starmania (een van origine Franse rockopera uit 1976) . Daar vertolkte Boulay de rol van Marie-Jeanne (de robot serveerster) van 1995 tot 1998. Ze verzorgde ook de zangstem voor de Quebecse zangeres Alys Robi in de tv-miniserie met dezelfde naam, wat veel bijdroeg aan haar populariteit in Quebec.

Sindsdien heeft ze veel succes gehad, zowel in Quebec als in de Franssprekende gebieden van Europa, daarbuiten is zij niet zo bekend. Haar best verkochte album in Frankrijk was Parle-moi uit 2000. In februari In 2008 ontving ze de medaille van de Nationale Assemblee van Quebec door de burgemeester van haar geboorteplaats, als erkenning voor haar bijdrage aan de kunsten. 

(bron: nl.wikipedia.org/wiki/Isabelle_Boulay / en.wikipedia.org/wiki/Isabelle_Boulay)

 MUZIEKNOOTParle-moi was de eerste single van haar vierde album Mieux qu'ici-bas. Deze popsong/ballad, uitgebracht in oktober 2000, had veel succes in Frankrijk en België (Wallonië) en bereikte de hoogste posities daar op de hitlijsten. Het nummer gaat over een liefdesrelatie die ten einde loopt.

Isabelle Boulay zong het nummer tijdens haar concerten in 2002 en 2005 en het was dus te horen op haar live-albums Au moment d'être à vous (tiende nummer) en Du Temps pour toi (derde track). Het nummer werd ook opgenomen op de compilaties Les Plus Belles Victoires de la Musique, Hits France 2001 en Hits 2001.

"Parle-moi” is een melancholisch nummer, waarmee de Canadese zangeres haar pijn en lijden in haar huwelijksleven uitdrukt. De teksten zijn somber en kondigen sterk een ongewenste breuk aan. Isabelle Boulay roept de ambiguïteit op die in haar relatie leeft, de afstand die ontstaat tussen de twee geliefden en roept de man van haar leven op om deze tragedie te sussen. Parle-moi is niet geformuleerd in de vorm van een bevel, maar eerder als een wens of een gebed. Het rechtvaardigt het gebrek aan diepte die de zangeres in haar leven leeft, evenals haar diepe verlangen om evenwicht in de liefde te vinden.

Deze tijdloze klassieker "Parle-moi" is 20 jaar na datum nog steeds relevant voor veel mensen. Isabelle Boulay verkocht tijdens haar carrière ongeveer 4,5 miljoen albums. Haar bekendheid in Europa heeft ze voornamelijk te danken aan haar tweede album États d'amour uit 1998.

In Frankrijk stond "Parle-moi” 12 weken in de top tien, met een hoogste notering op nummer 2. De single werd door de SNEP (organisatie die de belangen van de Franse platenindustrie behartigt) bekroond met een gouden plaat en stond op de 20e plaats in het jaaroverzicht van 2000. Het nummer is de 666 best verkochte single aller tijden in Frankrijk. In de Belgische Ultratop 40 (Wallonië) bereikte "Parle-moi" de eerste plaats, daarna zakte het langzaam en bleef in totaal 13 weken in de top tien en totaal 22 weken in de hitparade. Het bereikte in Wallonië een 66e en een 35e plaats op de jaarlijkse hitlijsten van 2000 en 2001. "Parle-moi" is Boulay's meest succesvolle single in termen van verkoop en hitnoteringen.

"Parle-moi” werd in 2003 gecoverd oor de Italiaanse artiest Claude Barzotti.

Tekst: Parle-moi

Je ne sais plus comment te dire
Je ne trouve plus les mots
Ces mots qui te faisaient rire
Et ceux que tu trouvais beaux

J'ai tant de fois voulu t'écrire
Et tant de fois courbé le dos
Et pour revivre nos souvenirs
J'ai même aussi frôlé ta peau

Oh, dis-moi
Regarde-moi
Je ne sais plus comment t'aimer
Ni comment te garder

Parle-moi
Oui parle-moi
Je ne sais plus pourquoi t'aimer
Ni pourquoi continuer

Tu es là
Mais tu es si loin
De moi

Je ne sais plus comment poursuivre
À cet amour qui n'en est plus
Je ne sais plus que souffrir
Souffrir autant que j'y ai cru

Mais je sais qu'il me faut survivre
Et avancer un pas de plus
Pour qu'enfin cesse la dérive
Des moments à jamais perdus

Oh, dis-moi
Regarde-moi
Je ne sais plus comment t'aimer
Ni comment te garder

Oh, dis-moi
Regarde-moi
Il y a la vie dont on rêvait
Celle qui commençait
Oh, parle-moi
Parle-moi
Je ne sais plus pourquoi t'aimer
Ni comment continuer

Oh, dis-moi
Oh, dis-moi
Dis-moi, si tout est terminé
Si je dois m'en aller

Oh, parle-moi
Parle-moi
Regarde-moi
Regarde-moi
Regarde-moi
Regarde-moi

(Auteur: J. Kapler)

X154%20Parle moi

Tekst: Parle-moi (Praat met mij) - Nederlandse vertaling

Vertaling door Henriëtte van der Staay - Limmen (NH)

Ik weet niet meer hoe het jou te zeggen
Ik vind de woorden niet meer
Die woorden die je aan het lachen maakte
En die (woorden), die je mooi vond

Ik heb je zo vaak willen schrijven
En heb mij er zo vaak over gebogen
En om onze herinneringen opnieuw te beleven
Heb ik zelfs ook jouw huid aangeraakt

O, zeg mij
Kijk mij aan
Ik weet niet meer hoe van je te houden
Noch hoe je te behouden

Praat met mij
Ja, praat met mij
Ik weet niet meer waarom van je te houden
Noch waarom door te gaan

Je bent hier
Maar je bent zo ver
Van mij

Ik weet niet meer hoe door te gaan
Met deze liefde die niet meer is
Ik kan alleen nog maar lijden
Lijden net zoveel als ik erin heb geloofd

Maar ik weet dat ik moet overleven
En een pas vooruit moet zetten
Opdat het verlangen eindelijk stopt
Naar die momenten, voor eeuwig verloren

O, zeg mij
Kijk naar mij
Ik weet niet meer hoe van je te houden
Noch hoe je te behouden

O, zeg mij
Kijk naar me
Daar is het leven waarvan wij droomden
Dat net begonnen was
O, praat met mij
Praat met mij
Ik weet niet meer waarom van jou te houden
Noch hoe je te behouden

O, zeg mij
O, zeg mij
Zeg mij, als alles is afgelopen
Als ik weg moet gaan

O, zeg mij
Zeg mij
Kijk naar mij (4x)

 


 

 

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}