145. Esperanza (1961) - Charles Aznavour

 Charles Aznavour, pseudoniem van Chahnour Varinag Aznavourian (Parijs, 22 mei 1924-1 oktober 2018, Mouriès) is een Franse zanger, liedjesschrijver en acteur van Armeense afkomst.

Aznavour werd geboren als zoon van Armeense immigranten. Op negenjarige leeftijd begon hij met acteren en dansen. In de jaren veertig vormde hij samen met Pierre Roche een muzikaal duo en spoedig koos hij de podiumnaam Aznavour. Op jonge leeftijd introduceerden zijn artistieke ouders hem in de wereld van het theater.

 20%20Charles%20Aznavour

Zijn grote doorbraak kwam toen de zangeres Édith Piaf hem hoorde zingen en hem op tournee meenam door Frankrijk en de Verenigde Staten. Daarna ging de reis naar Quebec, waar het grote succes hem wachtte: veertig weken lang mocht hij in enkele clubs spelen, met elf shows per week. In 1953 brak Charles, beïnvloed door Piaf en Pierre Roche, door.

Aznavour wordt vaak omschreven als de 'Frank Sinatra van Frankrijk'. Bijna al zijn liederen gaan over de liefde. Hij heeft meer dan duizend liederen en musicals geschreven en hij componeerde veelal zelf de muziek en hij bracht meer dan honderd albums uit en speelde in zestig films. Aznavour zingt in vijf talen en is in het buitenland een van de bekendste Franse zangers. Hij heeft opgetreden in de prestigieuze Carnegie Hall en andere belangrijke zalen in de wereld.

MUZIEKNOOTEsperanza is een hit uit 1961 van Charles Aznavour geschreven door Aznavour naar de originele instrumentale compositie van Ramón Cabrera Argotes. De Aznavour-versie begint met "Esperanza, esperanza, le bonheur en nos coeurs...". ("Esperanza, esperanza, geluk in ons hart ..."). Nino de Murcia maakte er een Spaanse versie van maar de Spaanse hit kon niet wedijveren met de originele versie van Aznavour die ook in de Spaans-talige landen de favoriet bleef.

Tekst: Esperanza

Esperanza, Esperanza
Le bonheur en nos cœurs suit son cours
Esperanza, Esperanza
Et l'espoir est en nous mon amour

L'amour est né de tous petits riens
De gestes anodins
Prenant forme malgré nous
Et dans nos cœurs il a fait son nid
S'est épanoui dans nos rêves un peu fous
Et pourtant au lieu de louer la providence
Et cette chance bien à l'avance
Tu veux savoir si plus tard je serai le même
Mais puisque je t'aime et que tu m'aimes
Oublie tout pour aimer, vis le moment qui vient
Et n'ait pas peur de tes lendemains
Qu'adviendra-t-il de nous
Qu'importe c'est la vie
Je ne connais en tout que ce cri

Cesse chérie de te tourmenter
De te torturer, tu t'inquiètes à quoi bon
Car ces pensées qui te font du mal
Me semblent anormales
Tu te ronges sans raisons
Crois-moi, oublie pour toujours ce qui te tracasse
Et tes angoisses car le temps passe
Et ce qui est perdu jamais ne revient rire
Mais sans rien dire il se retire
Tu vois, moi, je prend jour aux lueurs de ton cœur
Pourtant de notre amour le meilleur
Ne sachant si demain peux donner du nouveau
J'ai confié mon destin à ce mot

X57%20Esperanza

Tekst: - Esperanza Nederlandse vertaling

Wie kan en wil ons helpen aan een goede Nederlandse vertaling van Esperanza

 

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}