144. Que c'est triste Venise (1964) - Charles Aznavour
Charles Aznavour, pseudoniem van Chahnour Varinag Aznavourian (Parijs, 22 mei 1924- 1 oktober 2018, Mouriès) is een Franse zanger, liedjesschrijver en acteur van Armeense afkomst. Aznavour werd geboren als zoon van Armeense immigranten. Op negenjarige leeftijd begon hij met acteren en dansen. In de jaren veertig vormde hij samen met Pierre Roche een muzikaal duo en spoedig koos hij de podiumnaam Aznavour. Ondertussen schreef Aznavour in 1944 zijn eerste nummer J'ai Bu. De eerste successen van het partnerschap waren in Canada gedurende de periode 1948-1950.
Tijdens de vroege stadia van zijn carrière stond Aznavour in het voorprogramma van Edith Piaf in de Moulin Rouge. Piaf adviseerde hem toen om zich toe te leggen op een zangcarrière. Piaf hielp Aznavour met het ontwikkelen van zijn kenmerkende stem wat leidde tot zijn unieke geluid die zo goed bij zijn repertoire paste. Piaf nam hem mee op tournee door Frankrijk en de Verenigde Staten. Daarna ging de reis naar Quebec, waar het grote succes hem wachtte: veertig weken lang mocht hij in enkele clubs spelen, met elf shows per week. In 1953 brak Charles, beïnvloed door Piaf, met zijn partner Pierre Roche.
In 1974 had Aznavour groot succes in het Verenigd Koninkrijk met zijn Engelstalige nummer "She" wat veertien weken op nummer 1 stond in de Engelse hitparade. Zijn andere Engelstalige hit in het Verenigd Koninkrijk was "The Old Fashioned Way" in 1973, dat 15 weken in de Britse hitlijsten stond.
Aznavour was één van Frankrijks meest populaire zangers. Hij werd de Franse Frank Sinatra genoemd, terwijl muziekcriticus Stephen Holden Aznavour beschreef. als een "Franse popgod". Hij was misschien wel de beroemdste Armeniër van zijn tijd. In 1998 werd Aznavour door CNN uitgeroepen tot entertainer van de eeuw gekozen door de lezers van Time Online van over de hele wereld. Hij werd erkend als de beste artiest van de eeuw, met bijna 18% van de stemmen, nog voor Elvis Presley en Bob Dylan. Aznavour zong vaak over liefde. Hij schreef of schreef mee aan musicals, meer dan duizend liedjes en nam eenennegentig studioalbums op. Aznavour sprak en zong in vele talen (Frans, Engels, Italiaans, Spaans, Duits, Russisch, Armeens, Napolitaans en Kabyle), en hij heeft opgetreden in de prestigieuze Carnegie Hall en andere belangrijke zalen in de wereld.
Op 1 oktober 2018 werd Aznavour op 94-jarige leeftijd dood aangetroffen in een badkuip in zijn huis in Mouriès. Het autopsierapport concludeerde dat Aznavour stierf aan een hartstilstand, gecompliceerd door een acuut longoedeem. Op 5 oktober werd Aznavour geëerd met een staatsbegrafenis in het militaire complex Les Invalides in Parijs, waarbij president Emmanuel Macron hem prees als een van de meest belangrijke "gezichten van Frankrijk". Hoogwaardigheidsbekleders die de begrafenis bijwoonden, waren o.a. de voormalige Franse presidenten Nicolas Sarkozy en François Hollande, evenals de Armeense president Armen Sarkissian. Zijn kist werd aan het einde van de begrafenis opgetild onder het geluid van zijn hit "Emmenez-Moi".
(bron: en.wikipedia.org/wiki/Charles_Aznavour / nl.wikipedia.org/wiki/Charles_Aznavour)
Que c'est triste Venise (Wat is Venetië somber) geschreven door Charles Aznavour en Françoise Dorin is in verschillende talen uitgebracht. Een Franstalige versie werd in 1964 opgenomen door Aznavour maar daar bleef het niet bij. Het nummer is uiteindelijk ook uitgebracht in het Spaans, Duits, Engels en in het Italiaans.
In 1964 kreeg Aznavour voor zijn international hit Que c'est triste Venise een Blason d'Or award als één van de grootste hits van het jaar. De Italiaanse dichteres Giulia Niccolai droeg haar liefdesgedicht 'Como è trieste Venezia' op aan Charles Aznavour voor zijn bekende lied over Venetië.
Tekst: Que c'est triste Venise
Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise
Quand on ne s'aime plus
On cherche encore des mots
Mais l'ennui les emporte
On voudrait bien pleurer
Mais on ne le peut plus
Que c'est triste Venise
Lorsque les barcarolles
Ne viennent souligner
Que des silences creux
Et que le coeur se serre
En voyant les gondoles
Abriter le bonheur
Des couples amoureux
Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise
Quand on ne s'aime plus
Les musées, les églises
Ouvrent en vain leurs portes
Inutile beauté
Devant nos yeux déçus
Que c'est triste Venise
Le soir sur la lagune
Quand on cherche une main
Que l'on ne vous tend pas
Et que l'on ironise
Devant le clair de lune
Pour tenter d'oublier
Ce qu'on ne se dit pas
Adieu tout les pigeons
Qui nous en fait escortent
Adieu Pont des Soupir
Adieu rêves perdus
C'est trop triste Venise
Au temps des amours mortes
C'est trop triste Venise
Quand on ne s'aime plus
(Auteur: Charles Aznavour, Françoise Dorin, Componist: Françoise Dorin, Charles Aznavour, Georges Garvarentz)
Que c'est triste Venise: - Nederlandse vertaling
Wat is Venetië somber
Als de liefde voorbij is
Wat is Venetië somber
Als je niet meer van elkaar houdt
We zoeken nog naar woorden
Maar de verveling blaast ze weg
We zouden wel willen huilen
Maar dat kunnen we niet meer
Wat is Venetië somber
Als de gondelliedjes
Alleen maar de diepe stiltes bevestigen
En als ons hart samenknijpt
Bij het zien van de gondels
Die een plaats bieden voor het geluk
Van verliefde stelletjes
Wat is Venetië somber
Als de liefde voorbij is
Wat is Venetië somber
Als je niet meer van elkaar houdt
De museums, de kerken
Openen nog wel hun deuren voor ons
Zinloze schoonheid
Voor onze teleurgestelde ogen
Wat is Venetië somber
’s Avonds op de lagune
Als je naar een hand zoekt
Die zich niet naar je uitstrekt
En je maakt wat spottende opmerkingen
In het maanlicht
In een poging om de woorden te vergeten
Die niet zijn gezegd
Vaarwel aan alle duiven
Die ons begeleidden
Vaarwel aan de Brug der Zuchten
Vaarwel aan onze verloren dromen
Wat is Venetië somber
Als de liefde voorbij is
Wat is Venetië somber
Als je niet meer van elkaar houdt
(bron: lyricstranslate.com)
{{ 'Comments (%count%)' | trans {count:count} }}
{{ 'Comments are closed.' | trans }}