138. Et si c'était vrai (1966) - Georgette Lemaire

Georgette Lemaire is geboren in Parijs op 15 februari 1943, in een bescheiden gezin in de wijk Belleville. Ze volgt ze een normale opleiding met één plus: ze kan goed zingen. Ze ontmoet een ober genaamd Daniel met wie ze twee zonen zal krijgen. Elke zondag zingt ze in Louisette op de rommelmarkt van Saint-Ouen en verschaft zich enige bekendheid door realistische chansons te zingen zoals Padam Padam van Piaf en La Montagne van Jean Ferrat. In 1965 doet ze mee aan een zangshow op de Franse TV, ze weet het televisiepubliek vijf weken lang te boeien, maar ze wordt verslagen door Mireille Mathieu. Door haar TV optreden dwong ze wel een contract af bij de platenmaatschappij Philips,

Haar hoogtepunt is in de jaren 60 en 70 waarin ze veel succes had in Frankrijk en België. Eén van haar bekendste liedjes is "Vous étiez belle Madame", een liedje uit 1968, gecomponeerd door Pascal Sevran, Jean Delleme en Jean-Jacques Debout. Maar haar eerste succes is "Et si c'était vrai" (1966) geschreven door Georges Lifermann.

Eind jaren zestig heeft ze een paar nieuwe hits ("Des millions d'amoureux", "Demain sera différent", "Tant qu'il y aura sur terre", "On n'est pas au bas des adieux", "Heureuse" enz.). Aan live optredens geen gebrek en Georgette Lemaire zal regelmatig te gast zijn op radio- en televisieshows in Frankrijk. In 1972 wordt haard de Grand prix de la chanson populaire toegekend. Een Georgette Lemaire-museum wordt geopend in Angoulême in 1973, met meer dans 10.000 foto's van de zangeres, de vele persartikelen over haar carrière, honderden jurken, hoeden en zoveel andere voorwerpen. 

X53b%20Georgette%20Lemaire

[Foto - INA - video: 'Y'a pas de printemps']  

Ooit beschouwd als een van de mooiste stemmen van haar generatie werd, raakte ze in een relatieve vergetelheid eind jaren 80. Na haar succesjaren krijgt ze financiële problemen en wordt ze herhaaldelijk bedreigd met uitzetting. Ondanks verschillende pogingen, zal het haar later niet lukken om weer op de voorgrond te treden, ondanks een paar optredens in de media, de opname van nieuwe platen en de publicatie van haar autobiografie "A m'en déchirer le cœur".

In juni 1989, op voorspraak van François Mitterrand, destijds president van Frankrijk wordt zij benoemd tot lid van de Economische Sociale Raad onder het kopje "gekwalificeerde personen op economisch, sociaal, wetenschappelijk of cultureel gebied". Het laatste wat we van haar vernemen is een album met covers 'Paris Jazz' in 2014. 

(bron: fr.wikipedia.org/wiki/Georgette_Lemaire / nl.wikipedia.org/wiki/Georgette_Lemaire)  

MUZIEKNOOTEt si c'était vrai is het titelnummer van de gelijknamige LP uit 1966. Van de single worden meer dan 150.000 exemplaren verkocht. Het is de definitieve doorbraak van Georgette Lemaire en resulteerde in optredens in het voorprogramma van Georges Brassens.

 Tekst: Et si c'était vrai

J'en ai tellement chanté
De ces chansons d'amour
Où l'on faisait rimer
Amour avec toujours
Des romans merveilleux
Qui n'en finissent pas
De parler de ciels bleus
De serments et de joies

{Refrein}

Et si c'était vrai
Tout ce que je dis tout au long d' mes chansons
Et si ça m'arrivait
De pouvoir un jour rencontrer le garçon
Qui me ferait vivre
Cette joie de vivre
Que je chante chaque jour
Et si c'était vrai
Que toute ma vie soit comme dans mes chansons
Et si ça m'arrivait
De voir mon bonheur au bout de l'horizon
Ça me ferait croire
Que dans chaque histoire
Il y a toujours un peu de vrai

Bien sûr, dans les romances
Il y a quelquefois
Des amours qui commencent
Et qui ne durent pas
Mais c'est plus fort que moi
Je n'y crois pas tellement
Quand un jour on m'aimera
Ce sera pour longtemps

{Refrein}

Et si c'était vrai
Et si c'était vrai
Comme je l'aimerais ! 

(Auteur: Georges Lifermann) 

X53%20Et%20si%20c%27etait%20vrai

Tekst: Et si c'était vrai (En als dat waar was)- Nederlandse vertaling

Vertaling door Henriëtte van der Staay - Limmen (NH)  

Ik heb er zoveel gezongen
Van deze liefdesliedjes
Waarin ze lieten rijmen
De 'liefde' op 'altijd'
Prachtige romans
Die niet ophielden
Te praten over blauwe hemels
Over beloftes en over vreugdes

(Refrein)

En als dat waar was
Alles wat ik zeg in al mijn chansons
En dat het mij overkwam
Om op een dag de jongen te ontmoeten
Die mij dat laat beleven
Die levensvreugde
Die ik elke dag bezing

En als dat waar was
Dat mijn hele leven zou zijn als in mijn chansons
En als het mij zou overkomen
Om mijn geluk te zien aan het eind van de horizon
Zou mij dat doen geloven
Dat er in elk verhaal
Altijd een beetje waarheid schuilt

Natuurlijk, in de romances
Zijn er wellicht
Liefdes die beginnen
En die niet voortduren
Maar het is sterker dan ik
Ik geloof daar niet zo in
Als op een dag iemand van mij houdt
Dan zal dat voor lange tijd zijn

{Refrein}

En als dat waar was
En als dat waar was
Wat zou ik van hem houden!

 

 

 

 

 

 

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}