132. Voir un ami pleurer (1967) - Jacques Brel

 Jacques Romain Georges Brel (Schaarbeek, 8 april 1929 – Bobigny (Parijs), 9 oktober 1978) was een Belgische zanger, componist en tekstschrijver die in de vroege jaren zestig uitgroeide tot een internationale beroemdheid. Na zijn afscheid van het podium in 1967 was hij enige tijd actief als filmacteur en -regisseur. Tijdens het belangrijkste deel van zijn carrière werkte hij intensief samen met de componisten François Rauber en Gérard Jouannest.

Vanwege zijn kritische, vaak spottende, teksten over de Vlaamse Beweging en het leven onder de vleugels van de Rooms-Katholieke Kerk was Brel vooral onder Vlamingen omstreden. Hij schreef echter diverse lofzangen op het Vlaamse land en het vrouwelijk deel van zijn bewoners. Met zijn liedjesteksten zorgde Brel regelmatig voor opschudding, o.m. met Les bourgeois en Les Flamandes. In 1966 haalt La...La...La..., waarin Brel de pastoors en de flaminganten hekelt en een republikeins België voorstaat, zelfs de parlementaire debatten.

10%20Jacques%20Brel

Vele artiesten hebben Brel-chansons uitgevoerd of opgenomen: Will Ferdy, Liesbeth List, Johan Verminnen, Herman van Veen, Jeroen Willems en Patrick Riguelle. In het Engelse taalgebied zorgden met name vertaler Rod McKuen en de zangers Scott Walker, Terry Jacks en David Bowie voor Brels bekendheid. Van If you go away (de Engelse bewerking van Ne me quitte pas) bestaan talloze versies, waarvan die van Shirley Bassey, Dusty Springfield, Neil Diamond en Frank Sinatra waarschijnlijk de bekendste zijn.

Een snel verslechterende gezondheidstoestand dwong hem de laatste drie maanden van zijn leven in Frankrijk door te brengen. Op 9 oktober 1978 overleed hij aan een longembolie in het Avicennaziekenhuis in Bobigny nabij Parijs. Hij werd begraven op het kerkhof van Atuona in Hiva Oa, niet ver van het graf van Paul Gauguin.

MUZIEKNOOTVoir un ami pleurer (een vriend zien huilen) werd in Nederland onder meer opgenomen door Liesbeth List, Frank Boeijen en Herman van Veen.

Het persoonlijke verdriet tegenover de mondiale tragedies: Brel plaatst het in deze ballade meesterlijk in context. Want inderdaad, zelfs al is er een walgelijke burgeroorlog in Syrië, een verdwenen vliegtuig ergens in de Indische Oceaan en talloze andere hedendaagse conflicten, toch zal het verdriet van een nabije vriend ons vele malen meer raken en betrekken. Zoals van Brel verwacht kan worden, giet hij zijn opsomming hier in prachtige oneliners als "Et nos amours qui ont mal aux dents" en "Bien sur l'argent n'a pas d'odeur, mais pas d'odeur me monte au nez".

Tekst: Voir un ami pleurer

Bien sûr, il y a les guerres d'Irlande
Et les peuplades sans musique
Bien sûr, tout ce manque de tendre
Et il n'y a plus d'Amérique
Bien sûr, l'argent n'a pas d'odeur
Mais pas d'odeur vous monte au nez
Bien sûr, on marche sur les fleurs
Mais, mais voir un ami pleurer

Bien sûr, il y a nos défaites
Et puis la mort qui est tout au bout
Le corps incline déjà la tête
Étonné d'être encore debout
Bien sûr, les femmes infidèles
Et les oiseaux assassinés
Bien sûr, nos cœurs perdent leurs ailes
Mais, mais voir un ami pleurer

Bien sûr, ces villes épuisées
Par ces enfants de cinquante ans
Notre impuissance à les aider
Et nos amours qui ont mal aux dents
Bien sûr, le temps qui va trop vite
Ces métro remplis de noyés
La vérité qui nous évite
Mais, mais voir un ami pleurer

Bien sûr, nos miroirs sont intègres
Ni le courage d'être juif
Ni l'élégance d'être nègre
On se croit mèche, on n'est que suif
Et tous ces hommes qui sont nos frères
Tellement qu'on n'est plus étonné
Que par amour, ils nous lacèrent
Mais, mais voir un ami pleurer

X15%20Voir%20un%20ami%20pleurer

Tekst: Voir un ami pleurer - Nederlandse vertaling

Ik weet heus wel
dat ze in Ierland elkaar de tent uitvechten
en dat er hele volkstammen zijn zonder muziek
Ik weet heus wel
dat dat allemaal niet zo fijngevoelig is
en dat Amerika niet eens meer bestaat
Ik weet heus wel
dat geld niet stinkt
maar dat de lucht in je neus blijft hangen
Ik weet heus wel
dat bloemen vertrapt worden
Maar ach,ach een vriend zien huilen......

Ik weet heus wel
dat we onze nederlagen lijden
En dat daarna de dood alles afkapt
Ons lichaam buigt het hoofd al naar voren
uit verwondering dat we nog rechtop staan
Ik weet heus wel
dat vrouwen zijn niet te vertrouwen zijn
en vogels uit de lucht geschoten worden
Ik weet heus wel
dat onze harten hun vleugels kwijt raken
Maar ach, ach een vriend zien huilen....

Ik weet heus wel
dat steden de vernieling in worden geholpen
door kleuters van vijftig
We staan er machteloos tegenover
En aan de kiespijn van onze geliefden kunnen we ook niets doen.
Ik weet heus wel
dat de tijd veel te snel gaat
De metro's gevuld met drenkelingen
De waarheid die ons uit de weg gaat
Maar ach,ach een vriend zien huilen....

Ik weet heus wel
dat onze spiegels er niet om liegen
we missen de moed joods te wezen
en de elegantie om zwart te zijn
Grauw smeer dat zich zelf voor een lichtend lont houdt
En dan al die mensen die onze broeders zijn
zoveel, dat je er niet moet van staan te kijken
dat ze ons uit liefde aan stukken scheuren

Maar ach, ach een vriend zien huilen......

 

 

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}