165. Les moulins de mon coeur (1968) - Michel Legrand

Michel Legrand (Parijs, 24 februari 1932 - aldaar, 26 januari 2019) was een Frans film- en musicalcomponist, dirigent, pianist, zanger en arrangeur. Zijn moeder was van Armeense afkomst. Hij was de zoon van de componist en orkestleider Raymond Legrand (1908-1974), die artiesten als Édith Piaf en Maurice Chevalier begeleidde.

 Legrand studeerde aan het conservatorium van Parijs onder andere bij Nadia Boulanger. Deze studie sloot hij in 1952 met succes af. Al in datzelfde jaar arrangeerde hij de muziek voor een album van Dizzy Gillespie. Ook begeleidde hij Maurice Chevalier op een Amerikaanse tournee.

X72%20Michel%20Legrand

Tegen het eind van de jaren vijftig legde hij zich steeds meer toe op filmmuziek. Zijn soundtracks voor Hollywoodfilms vormden de basis voor zijn wereldwijde roem en succes. Twaalfmaal werd Legrand voor een Oscar genomineerd. Al met al schreef hij de muziek voor ongeveer tweehonderd bioscoop- en televisiefilms. Legrand nam meer dan honderd albums op samen met internationaal bekende sterren, bijvoorbeeld: Ray Charles, Perry Como, Neil Diamond, Ella Fitzgerald, Aretha Franklin, James Ingram, Frankie Laine, Johnny Mathis, Diana Ross, Frank Sinatra, Barbra Streisand, Sarah Vaughan en Shirley Bassey. Daarnaast trad Legrand ook op als dirigent en pianist met werken van klassieke componisten.

Na het eerste deel van zijn leven als een gek te hebben gewerkt, maakte hij een diepe existentiële crisis door, kwam hij weer tot leven en zette zijn weg voort op een veel lichtvoetige wijze. Zijn laatste jaren waren jaren van diep geluk, na zijn huwelijk met Macha Méril, een actrice van Marokkaanse afkomst met wie hij een hartstochtelijke week beleefd had.... In 1968 won Michel Legrand drie Oscars, waaronder dat voor het beste Franse lied: "Les moulins de mon cœur

MUZIEKNOOTLes moulins de mon cœur is een lied met muziek van de Franse componist Michel Legrand en de Engels tekst ("The Windmills of Your Mind") werd geschreven door de Amerikanen Alan en Marilyn Bergman . De Franse teksten, met de titel "Les Moulins de mon cœur", zijn geschreven door Eddy Marnay . Het lied (met Engels teksten) was het themanummer in de film The Thomas Crown Affair (1968), en won de Academy Award voor Best Original Song in hetzelfde jaar.

Veel van Legrands omposities werden zowel in het Engels als in het Frans een hit. Les Moulins de Mon Coeur klinkt in het Frans als een onversneden chanson; luister maar eens naar de versie van Frida Boccara. Als Sting decennia later voor de remake van Thomas Crown Affair “Windmills” opnieuw opneemt, klinkt het zo fris als een nieuwe song. Dit is de kracht van een goede compositie. Hij is tijdloos, grenzeloos en heeft een schoonheid die velen voor zich inneemt.

Noel Harrison zong de Engelstalige versie (Windmills of Your Mind) als themanummer in de film The Thomas Crown Affair. Het lied viel in de prijzen bij de toekenning van de Academy Award voor beste originele nummer van 1968. Het nummer werd populair in Engeland getuige de achtste plaats die de single in veertien weken Britse Top 50 haalde. Het is dan al 1969. Er volgde al snel een aantal covers. Dusty Springfield zong het de Billboard Hot 100 in (hoogste notering 31). Ook Petula Clark zong het, in de film Killing Them Softly.

Voor de Nederlandse hitparade is alleen de versie van José Feliciano van belang. Zijn versie verscheen in 1969 en haalde in zes weken notering de elfde plaats in de voorloper van de Nederlandse Single Top 100 en een dertiende plaats in 10 weken Nederlandse Top 40. Van België zijn geen cijfers bekend, er was in België nog geen hitparade.

Behalve Engelstalige versies verschenen er ook een behoorlijk aantal Franstalige versies. Frida Boccara, Grégory Lemarchal, Natalie Dessay, Didier Barbelivien, Amaury Vassili, Dany Brillant, Claude François, Noëlle Cordier, Michel Legrand, Caterina Valente, Jessye Norman en Julia Migenes gingen met het lied de geluidsstudio in. Voorts is er een Duitse versie van Udo Lindenberg onder de titel Unterm Säufermond en een Arabische door Hiba Tawaji, gearrangeerd door Oussame Rahbani. Herman van Veen zong een Nederlandstalige versie Cirkels. Helena Vondrácková zong de Tsjechische versie Mužeš Zustat, Mužeš Jít. Henry Mancini arrangeerde het tot een instrumentaal nummer. Ook James Last maakte zijn eigen versie.

In 2004 werd, "Windmills of Your Mind" gerangschikt als nummer 57 in AFI's "100 Years ... 100 Songs" een overzicht van tophits in de Amerikaanse cinema. Een cover door Sting werd gebruikt voor de remake in 1999 van The Thomas Crown Affair.

Tekst: Les moulins de mon cœur

Comme une pierre que l'on jette
Dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle
Des milliers de ronds dans l'eau
Comme un manège de lune
Avec ses chevaux d'étoiles
Comme un anneau de Saturne
Un ballon de carnaval
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

Comme un écheveau de laine
Entre les mains d'un enfant
Ou les mots d'une rengaine
Pris dans les harpes du vent
Comme un tourbillon de neige
Comme un vol de goélands
Sur des forêts de Norvège
Sur des moutons d'océan
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

Ce jour-là près de la source
Dieu sait ce que tu m'as dit
Mais l'été finit sa course
L'oiseau tomba de son nid
Et voila que sur le sable
Nos pas s'effacent déjà
Et je suis seul à la table
Qui résonne sous mes doigts
Comme un tambourin qui pleure
Sous les gouttes de la pluie
Comme les chansons qui meurent
Aussitôt qu'on les oublie
Et les feuilles de l'automne
Rencontre des ciels moins bleus
Et ton absence leur donne
La couleur de tes cheveux

Une pierre que l'on jette
Dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle
Des milliers de ronds dans l'eau
Au vent des quatre saisons
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

X72%20Les%20moulins%20de%20mon%20coeur

Tekst: Les moulins de mon cœur - Nederlandse vertaling

Wie kan en wil ons helpen aan de Nederlandse vertaling van Les moulins de mon cœur

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}