107. L'amour ça fait chanter la vie (1978) - Jean Vallée

Jean Vallée geboren als Paul Georges M. J. Goeders, (Verviers, 2 oktober 1941 – Clermont-sur-Berwinne, 12 maart 2014) won op 19-jarige leeftijd een zangwedstrijd en daar begon zijn carrière. Hij begon zijn eigen interpretaties van Gilbert Bécaud, Jacques Brel of Charles Aznavour te zingen en begon later zelf liedjes te schrijven. In 1966 won hij de prijs voor beste Franse lied in Spa en de persprijs op het festival in Knokke. In 1967 vertegenwoordigde Jean Vallée België op het festival in Rio. In 1969 nam hij zijn eerste album op.

In 1967 vertegenwoordigde hij België op het Festival van Rio. Jacques Brel was jurylid. In 1970 vertegenwoordigde hij zijn vaderland op het Eurovisiesongfestival. Met Viens l'oublier verdiende hij de achtste plaats. In 1978 deed hij wederom namens België mee met L'amour ça fait chanter la vie. Na winnaar Israël werd hij tweede. Het was tot de overwinning van Sandra Kim in 1986 het hoogste Belgische Eurovisiesongfestivalresultaat. De Jordaanse televisiezenders riepen Vallée als winnaar uit omdat ze weigerden de daadwerkelijke winnaar, Israël, als een onafhankelijke staat te erkennen.  

107b%20Jean%20Vallee 

[Foto: YouTube]

Vallée trad op met Nicoletta en schreef het nummer “La Vague” voor Nana Mouskouri. In 1980 koos Robert Hossein hem uit voor de rol van inspecteur Javert in "Les miserables". Van 1982 tot 1985 presenteerde hij het tv-programma "La bonne étoile" bij RTBF (Belgische Radio- en televisieomroep van de Franse Gemeenschap). In 1989 creëerde hij een oratorium “Brel, un impossible rêve”.

In 1999 werd hij door koning Albert II van België tot Ridder in de Kroonorde geslagen. In 2005 zingt Annie Cordy “Je suis Belge” voor de 175e verjaardag van België op het centrale plein van Brussel, het nummer werd geschreven en gecomponeerd door Jean Vallée. In 2008 nam hij deel aan de show “Tenue de soiree”. In datzelfde jaar presenteerde hij een show als eerbetoon aan Jacques Brel. 

(bron: eurovisionuniverse.online/encyclopedia/jean-vallee / nl.wikipedia.org/wiki/Jean_Vall%C3%A9e)  

MUZIEKNOOTL'amour ça fait chanter la vie was het nummer waarmee hij België vertegenwoordigde op het Eurovisiesongfestival 1978 in de Franse hoofdstad Parijs. Daar werd hij uiteindelijk tweede, met 125 punten. Hij moest het afleggen tegen Israël, met A-bi-ni-bi. Het was de beste Belgische prestatie tot dan toe. Het lied kreeg twaalf punten van Ierland, gastland Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk, Monaco en Griekenland. Turkije en Denemarken waren de enige landen die geen punten hadden voor Jean Vallée.

Opmerkelijk was dat het festival dit jaar ook door Jordanië werd uitgezonden. Toen men daar doorhad dat aartsvijand Israël ging winnen, werd de uitzending onderbroken, wegens een vermeende technische storing. Er werd gemeld dat België het Eurovisiesongfestival gewonnen zou hebben.

Het was de tweede keer dat Jean Vallée België vertegenwoordigde op het Eurovisiesongfestival. Eerder zong hij Viens l'oublier in 1970 in Amsterdam. Daar werd hij achtste.

Tekst: L'amour ça fait chanter la vie

L'amour, ça vous met dans le cœur des crayons de couleurs pour dessiner le monde
L'amour, on devient musicien. de vrais petits Chopin, rien que pour une blonde

L'amour, c'est tellement fantastique
Ça met le bonheur en musique
Ça rit de toute sa symphonie
L'amour ça fait changer la vie

L'amour, ça vous met dans les yeux, un regard fabuleux qui vous change un visage
L'amour, ça vous donne des ailes pour monter dans le ciel jusqu'au septième étage.

L'amour, c'est tellement fantastique
Ça met le bonheur en musique
Ça rit de toute sa symphonie
L'amour ça fait changer la vie

L'amour, c'est un grand magicien qui vous change un chagrin en moins d'une seconde
L'amour, en un mot comme en cent, ça vous donne vingt ans dans tous les coins du monde

L'amour, c'est tellement fantastique
Ça met le bonheur en musique
Ça rit de toute sa symphonie
L'amour ça fait chanter la vie
La vie 

(Auteur: Jean Vallée)  

97%20L%27amour%20ca%20fait

Tekst: L'amour ça fait chanter la vie (De liefde laat het leven zingen) - Nederlandse vertaling

Vertaling door Henriëtte van der Staay - Limmen (NH) 

De liefde, die legt in je hart kleurpotloden om de wereld te tekenen
De liefde, we worden muzikanten, echte kleine Chopins, alleen voor een blondine

De liefde, die is zo fantastisch
Die zet het geluk op muziek
Die lacht met heel haar symfonie
De liefde, die doet het leven veranderen

De liefde, die legt in je ogen een schitterend blik, dat je gezicht verandert
De liefde, die geeft je vleugels, om naar de hemel op te stijgen tot de zevende etage

De liefde, die is zo fantastisch
Die zet het geluk op muziek
Die lacht met heel haar symfonie
De liefde, die doet het leven veranderen

De liefde, is een grote tovenaar die je hartzeer verandert in minder dan een seconde
De liefde, in één woord net als in honderd, die geeft je twintig jaar in alle hoeken van de wereld

De liefde, die is zo fantastisch
Die zet het geluk op muziek
Die lacht met heel haar symfonie
De liefde, die laat het leven zingen
Het leven

 

 

{{ message }}

{{ 'Comments are closed.' | trans }}